Flight from Chengdu to Lhasa in Tibet; view on Himalaya Mountain Range / Lot z Chengdu do Lhasy w Tybecie; widok z gory na Himalaje
Flight from Chengdu to Lhasa in Tibet; view on Himalaya Mountain Range / Lot z Chengdu do Lhasy w Tybecie; widok z gory na Himalaje
Flight from Chengdu to Lhasa in Tibet; view on Himalaya Mountain Range / Lot z Chengdu do Lhasy w Tybecie; widok z gory na Himalaje
Our eye-catching cover bags cannot be missed! / Naszych rzucajacych sie w oczy zoltych pokrowcow nie mozna nie zauwazyc
In Yak Hotel in Tibet the Tibetan girls carry our bags to our room / W hotelu Yak w Tybecie Tybetanki zanosza nasze bagaze do pokoju
Henk in the lovely Tybetan hotel room / Henk w slodkim pokoju tybetanskim
Tybetan motives all around / Wokol same tybetanskie motywy
The first walk in Lhasa / Pierwszy spacer po Lhasa
The streets of Lhasa / Ulice Lhasy
All women in the Tybetan traditional dresses / Wszystkie kobiety chodza w tradycyjnych tybetabskich sukienkach
The streets of Lhasa / Ulice Lhasy
The colours of Lhasa / Kolory Lhasy
Observing the life from above / Obserwujac tutejsze zycie z gory
A modern Tybetan sun glasses :) / Nowoczesne tybetanskie okulary przeciwsloneczne :)
Men playing on the streets / Mezczyzni grajacy na ulicy
The cow in parts - wanna buy a head? / Krowa w czesciach - moze glowke?
Praying is a Tybetan national activity / Modlenie sie jest narodowym zajeciem Tybetanczykow
People sell all kinds of food from the small stalls / Ludzie sprzedaja roznego rodzaju zywnosc z malych straganikow
Tybetan houses have a very special character / Tybetanskie domki maja bardzo specyficzny charakter
The narrow streets of Lhasa / Waskie uliczki Lhasy
Tybetan motives can be spotted everywhere, even on Henk / Wszedzie mozna zauwazyc tybetanskie motywy, nawet na Henku
When you see how they sell meat, the next meal you take is vegeterian :) / Jak widzisz jak oni tu sprzedaja mieso, nastepne co zjesz bedzie wegetarianskie :)
Riksha is a very cheap and pleasant means of transport in Lhasa / Riksza jest tanim i bardzo przyjemnym srodkiem trasportu w Lhasa
However, for the driver not always easy :) / Chociaz, kierowcy nie zawsze jest latwo
The Potala Palace - the seat of Dalai Lama dynasty / Palac Potala - siedziba dynastii Dalai Lama
There are temples and thombs of the Dalai Lama's in the Palace / W palacu sa swiatynie i grobowce czlonkow dynastii Dalai Lama
The square in front of Potala Palace / Plac przed palacem Potala
People praying on the pavement in front of Potala Palace / Ludzie modlacy sie na chodniku przed palacem Potala
People praying on the pavement in front of Potala Palace / Ludzie modlacy sie na chodniku przed palacem Potala
Tybetan women carry their kids on the back / Tybetanskie kobiety nosza swoje dzieci na plecach
View from Potala Palace / Widok z palacu Potala
Inside the Potala Palace / Dziedziniec palacu Potala
Nowadays the palace is inhabited and maintained by the monks while Dalai Lama remains in the northtern India / Obecnie palac jest zamieszkiwany i utrzymywany przez zakonnikow tybetanskich podczas gdy Dalai Lama pozostaje w polnocnych Indiach
View from Potala on the square / Widok z palacu na plac
The chair of Dalai Lama / Miejsce Dalai Lamy
In the palace there is a small resting room for tourists / W palacu jest mala izba, gdzie turysci moga usiasc i odpoczac
Potala buildings / Budynki palacu Potala
View on Lhasa from the palace / Widok z palacu na Lhase
Both tourists and locals visit the palace / Zarowno turysci jak i miejscowi odwiedzja palac
Again the contrast with dressing... / I znowu ten kontrast w ubiorze
Woman with praying wheel is a common sight / Kobieta z krecacym sie modlitewnikiem jest czestym widokiem
Tybetan art / Sztuka tybetanska
In restaurant with our friends from the Netherlands / W restauracji z naszymi znajomymi z Holandii
Animals crossing the road is another common sight in Tybet / Zwierzeta przechodzace przez ulice to kolejny czesty widok w Tybecie
Tybetan views are breathtaking / Widoki tybetanskie zapieraja dech w piersiach
The colour of the lake depends on the colour of the sky... / Kolor jeziora jest dyktowany kolorem nieba...
Here we are already on 4800m! / Tutaj jest juz 4800m n.p.m.
Anit with Tenzin (guide) and Toda (driver) in front of our jeep / Anita z przewodnikiem Tenzin i kierowca Toda przed naszym jeepem
And Henk with our jeep / Henk przed naszym jeepem
Some more Tybetan views / Jeszcze kilka tybetanskich widokow
Views from our 5 day trip from Lhasa to Everest and the Nepal border / Widoki z naszej 5 dniowej podrozy z Lhasa do bazy Everest i do granicy z Nepalem
Somewhere in between Lhasa and Shigatse / Gdzies pomiedzy Lhasa i Shigatse
Somewhere in between Lhasa and Shigatse / Gdzies pomiedzy Lhasa i Shigatse
Somewhere in between Lhasa and Shigatse / Gdzies pomiedzy Lhasa i Shigatse
Somewhere in between Lhasa and Shigatse / Gdzies pomiedzy Lhasa i Shigatse
Henk and the first glacier / Henk i pierwszy lodowiec
Having a break / Chwila przerwy
Drivers having a cigaret / Kierowcy przerwa na dymka
Playing pool biliard at 4000m / Gra w bilarda na 4000m
Henk having a break / Henk podczas przerwy
Views from our trip from Lhasa to the Nepal border / Widoki z naszej podrozy z Lhasa do granicy z Nepalem
Views from our trip from Lhasa to the Nepal border / Widoki z naszej podrozy z Lhasa do granicy z Nepalem
Toda - the driver / Toda - kierowca
Views from our trip from Lhasa to the Nepal border / Widoki z naszej podrozy z Lhasa do granicy z Nepalem
Catch me! / Lap mnie!
A small sweet island in the middle / Mala slodka wysepka posrodku
Taking a break again / Ponownie przerwa
Henk and his sweet pillow / Henk i jego slodka poduszeczka
Tybetan breathtaking views / Zachwycajace widoki tybetanskie
A monastery in Shigatse / Klasztor w Shigatse
Monks in the monastery / Zakonnicy w klasztorze
Typical Tybetan doors / Typowe drzwi tybetanskie
Henk on the motor in monastery; does it belong to one of the monks? / Henk na motorze w klasztorze; czy on nalezy do jednego z zakonnikow?
Narrow streets in the monastery / Waskie uliczki w klasztorze
A modern monk / Nowoczesny zakonnik
Buddha in the monastery temple / Budda w swiatyni klasztoru
Tybetan paintings / Tybetanskie malowidla
Temple entrance / Wejscie do swiatyni
Young monks / Mlodzi zakonnicy
Tybetan paintings / Tybetanskie malowidla
The inner square of the monastery / Dziedziniec w klasztorze
Streets of monastery / Uliczki klasztoru
And the doors to nowhere / A tu drzwi do nikad
Streets of monastery / Uliczki klasztoru
Our hotel in Shigatse on the way to Mt Everest base camp / Nasz hotel w Shigatse po drodze do bazy wyjsciowej Everestu
Our hotel in Shigatse / Nasz hotel w Shigatse
View from our trip to Everest / Widoki z podrozy do Mt Everestu
View from our trip to Everest / Widoki z podrozy do Mt Everestu
View from our trip to Everest / Widoki z podrozy do Mt Everestu
Mountains all around / Wokol tylko gory
The Friendship highway has some good pieces / Autostrada Przyjazni ma kilka dobrych odcinkow
Beautiful views of Tybetan Plateau / Przepiekne widoki z Plaskowyzu Tybetanskiego
On the truck / Na ciezarowce
Beautiful views of Tybetan Plateau / Przepiekne widoki z Plaskowyzu Tybetanskiego
And the highway in the middle of nowhere / Autostrada posrodku niczego
Our 20 year old Toyota / Nasza 20 letnia Toyota
Yaks / Jaki
Beautiful views of Tybetan Plateau / Przepiekne widoki z Plaskowyzu Tybetanskiego
Beautiful views of Tybetan Plateau / Przepiekne widoki z Plaskowyzu Tybetanskiego
A small Tybetan village / Mala wioska tybetanska
Tybetan houses / Domki tybetanskie
Local restaurant / Lokalna restauracja
Local restaurant / Lokalna restauracja
On the way to Everest / W drodze na Mt Everest
Tybetan house / Domek tybetanski
Beautiful nature / Piekna natura
Passing a small village / Przejezdzajac przez mala wioske
Farmers on the fields / Farmerzy na polu
The colours of nature / Kolory natury
Tybetan houses / Domki tybetanskie
Cow / Krowka
Graphitte hills / Grafitowe wzgorza
The highway turns into a sand road / Autostrada zmienia sie w droge usypana z kamieni
The highway gets worse / Droga sie pogarsza
Donkeys on the road / Osiolki na drodze
Highway gets worse and worse / Autostrada jeszcze bardziej sie pogarsza
Workers on the Friendship highway / Pracownicy na autostradzie Przyjazni
Henk helps to build the highway - a historical moment.../ Henk pomaga w budowie autostrady - historyczna chwila
And now in the picture to memorise this moment :) / A teraz do zdjecia by zapamietac ten moment :)
Still a lot of work to be done but Chinese are quick! / Wciaz duzo do zrobienia ale Chinczycy sa szybcy!
Face to face with nature / Obcowanie z natura
A house in the middle of nowhere / Dom posrodku niczego
Arriving at the mountain pass / Na przeleczy gorskiej
That's the highest altitude we have ever been at! / Tak wysoko jeszcze nigdy nie bylismy!
Let's teach the locals the "OK tomb up"! / Nauczmy miejscowych "Kciuk do gory na OK"!
Here we go: 5220m above sea level! / No prosze: 5220m n.p.m.
That's a historical moment as well! / To tez chwila historyczna!
Further on, the highway dissapears / Troche dalej, autostrada sie konczy
Every Tybetan house has at least one picture of Dalai Lama (but not the one still living in India - that's forbidden by Chinese) / Kazdy dom w Tybecie ma przynajmniej jeden obraz Dalai Lamy (ale nie tego, ktory wciaz mieszka w Indiach - ten jest zakazany przez Chinczykow)
Tybetan house inside / Dom tybetanski w srodku
Tybetan house inside / Dom tybetanski w srodku
Our next overnight on the way to Everest / Nasz kolejny nocleg w drodze na Everest
And our tiny dusty room / I nasz malutki pelny kurzu pokoik
Sunrise in the mountains / Wschod slonca w gorach
Sunrise changes completely the colours of nature - amazing! / Wschod slonca zmienia zupelnie kolory natury -niesamowite!
Sunrise changes completely the colours of nature - amazing! / Wschod slonca zmienia zupelnie kolory natury -niesamowite!
Sunrise changes completely the colours of nature - amazing! / Wschod slonca zmienia zupelnie kolory natury -niesamowite!
The way up to the next pass / Droga w gore do nastepnej przeleczy
And here we come: the fabioulus Mt Everest / I oto mamy: cudowny Mt Everest
View from the pass / Widok z przeleczy
More views from the pass / I jeszcze widoki z przeleczy
We were lucky to have such a good weather / Mielismy szczescie z pogoda
View from the pass / Widok z przeleczy
View from the pass / Widok z przeleczy
View from the pass / Widok z przeleczy
Information board about the surroundings mountains / Tablica informacyjna o otaczajacyh szczytach
A lunch break in a Tybetan restaurant / Przerwa na lunch w tybetanskiej restauracji
The life in the village / Zycie w wiosce
Small village kids / Mali mieszkancy wioski
Anita giving some cookies to the local kids; however, they never have enough... / Anita rozdaje ciasteczka miejscowym dzieciom; one jednak nigdy nie maja dosyc...
Small Tybetans / Mali Tybetanczycy
The life in the village / Zycie w wiosce
The life in the village / Zycie w wiosce
The life in the village / Zycie w wiosce
Actually it's good to have a driver there :) / Wlasciwie dobrze tu miec kierowce :)
Tibetan village / Wioska tybetanska
Tybetan village / Wioska tybetanska
Yaks / Jaki
On the way to the base camp / W drodze do bazy
This little spot there is Henk, he stayed a little bit behind :) / Ten czarny punkt tam to Henk, zostal biedak troche w tyle :)
But we bravely walked up / My jednak dzielnie weszlismy na nogach
Tourists can go up there with a horse car / Turysci moga sie tam dostac powozem
The information board about the base camp and its height; it doesn't even mention the name of Everest, it's in Tybetan language / Tablica informujaca o bazie Everestu i wysokosci jej polozenia; nie ma na niej nazwy Everest; gora jest nazwana tylko po tybetansku
Expedition preparing to climb Mt Everest / Ekspedycja przygotowujaca sie do zdobycia Mt Everest
Hotel California (just a tent :)) where we stayed two nights / Hotel California (zwykly namiot :)) gdzie spalismy 2 noce
Climbing up around the base camp / Wspinaczka wokol bazy wyjsciowej
We with the Mt Everest in background / My z gora Everest w tle
View on the base camp from the hill / Widok z gory na baze
Sleeping on the Tybetan sofa-like beds / Spanko na tybetanskich sofach
Cleaning the tent / Sprzatanie namiotu
Morning toilet :) / Poranna toaleta :)
Yaks at the base camp / Jaki w bazie wyjsciowej Everestu
We in front of Mt Everest / My przed Everestem
Mt Everest and its glacier / Mt Everest i jego lodowiec
We were lucky to enjoy such a view of Mt Everest / Mielismy szczescie, ze moglismy zobaczyc Mt Everest w calej swojej okazalosci
Climbing around the EBC / Wspinaczka wokol bazy wyjsciowej Mt Everestu
The good-bye picture in front of the EBC tent / Zdjecie na pozegnanie przed namiotem w bazie Mt Everestu
Children run and wave towards the (not often) passing cars / Dzieci podbiegaja i machaja do (nie czesto) przejezdzajacyh samochodow
Tybetans mostly use horses as a means of transport / Tybetanczycy glownie poruszaja sie z pomoca koni
Here the Friendship Highway doesn't reseamble a highway at all; in fact there is no road at all / Tutaj autostrada przyjazni za nic juz nie przypomina autostrady; wlasciwie to tu nie ma zadnej drogi
Donkeys / Osiolki
The last view on the Himalaya from the Tybet side before the border / Ostatni widok na Himalaje od strony Tybetu
![]() ![]() |
Flight from Chengdu to Lhasa in Tibet; view on Himalaya Mountain Range / Lot z Chengdu do Lhasy w Tybecie; widok z gory na Himalaje