Lunch at the West Lake on the way to the Putuoshan Island / Lunch nad Jeziorem Zachodnim po drodze na wyspe Putuoshan
The tree nursury seen from the bus / Szkolka drzewek widziana z autobusu
Totaly lost? Trying to figure out the location with the helpful Chinese girls / Totalnie zagubiona? Proba lokalizacji z pomoca milych Chinek
The catholic church in Ningbo city / Kosciol katolicki w miescie Ningbo
Good morning - on the way from the early Sunday mass in the catholic church to the hotel / Dzien dobry - po drodze z porannej niedzielnej mszy do hotelu
Good morning - on the way from the early Sunday mass in the catholic church to the hotel / Dzien dobry - po drodze z porannej niedzielnej mszy do hotelu
Let's go to the island, first with the bus to the ferry terminal / Jedziemy na wyspe, pierwsze autobusem do terminalu morskiego
A Chinese local bus - will we survive this trip??? / Chinski lokalny autobus - przezyjemy ta podroz czy nie?
And this is our boat / A oto nasz statek
On the island - narrow island streets / Na wyspie - waskie uliczki
A lot of sea food more interesting to see than buy / Mnostwo owocow morza bardziej ciekawe by poogladac niz kupic
Working in the monastery / Praca w swiatyni
The Buddhas in the Putuoshan tample / Posagi Buddy w swiatyni na Putuoshan
Buddha in the temple / Budda w swiatyni
Buddha in the temple / Budda w swiatyni
Anit in front of the temple where people pray to Buddha holding incenses in their hands / Anita przed swiatynia gdzie ludzie modla sie do Buddy trzymajac w rece kadzidla
Visiting the tample / Zwiedzanie swiatyni
On the way to another temple / W drodze do nastepnej swiatyni
In the temple / W swiatyni
The Chinese team work / Chinska praca w grupach
A daily life on the islad: a common bath/washing room / Zycie codzienne na wyspie: wspolna lazienka/pralnia
The Goddness of Mercy to whom the whole holy island of Putuoshan is dedicated / Bogini litosci, ktorej dedykowana jest cala swieta wyspa Putuoshan
The Goddness of Mercy to whom the whole holy island of Putuoshan is dedicated / Bogini litosci, ktorej dedykowana jest cala swieta wyspa Putuoshan
The temple of the Goddness of Mercy / Swiatynia Bogini litosci
The temple of the Goddness of Mercy / Swiatynia Bogini litosci
View on the sea port / Widok na port morski
The Goddness of Mercy to whom the whole holy island of Putuoshan is dedicated / Bogini litosci, ktorej dedykowana jest cala swieta wyspa Putuoshan
Henk fighting with the Gods - not good / Henk walczacy z Bogami - nie dobrze
And some rest on the beach / I troche relaksu na plazy
Henk explaining the group of Chinese what he wishes to eat / Henk tlumaczacy grupie Chinczykow co chcialby zjesc
And this is what he can choose / A oto z czego moze sobie wybrac
The choice is made! / Wybor dokonany!
Here we go: freshly cooked crab and shrimps! Henk had a delicious dinner, Anita played with these cooked beasts! / No to mamy: swiezo ugotowany krab i krewetki! Henk mial przepyszny obiadek, Anita bawila sie ugotowanymi stworkami
In front of our hotel / Przed naszym hotelem
Waiting for the ferry back to the mainland / W oczekiwaniu na prom powrotny
Welcome to the Titanic! / Witamy na Titanicu!
The Titanic tasty kitchen / Smacznie wygladajaca kuchnia na Tytanicu
Titanic at full speed / Titanic ze swoja maksymalna predkoscia
The bar gate to the Titanic third class - come on Henk, close it, you don't belong there ;) Krata odzielajaca trzecia klase na Titanicu - no dalej Henk, zamykaj, to nie Twoje miejsce ;)
The magic Titanic cooking team / Magiczny zespol kucharzy na Titanicu
Our nice Titanic cabin / Nasza kajuta
Goodmorning back in Shanghai / Dziendobry, z powrotem w Shanghaju
![]() ![]() |
Lunch at the West Lake on the way to the Putuoshan Island / Lunch nad Jeziorem Zachodnim po drodze na wyspe Putuoshan